[[整形ルール]] *〜『論語』について〜 [#f35d7050] #clear 孔子と、弟子達や要人達との間に交された対話録である「論語」は有名ですね。皆さんも高校の国語の授業などで読んだことがあると思います。テストの時なんかは文章を暗記した苦い思い出もあるのではないでしょうか? #clear ところで&color(#0000FF){あなたは「論語」に対してどんな感想を持っていましたか?}; #clear #vote(感動!または納得![2]) #clear #vote(退屈。または意味不明。) #clear そうですか〜!ちなみに私は「感動・納得派」でしたね。 #clear それではここで&color(#0000FF){「論語」クイズ!!}; 「感動・納得派」に投票した人はもちろん、「退屈・意味不明派」に投票した人も、是非挑戦してみてくださいね&color(#FFD700){☆}; 皆さんも高校時代にやったであろう部分のクイズです。高校時代の国語の授業を思い出しながらやってみてください。白文、書き下し文、現代語訳の後に&color(#FF0000){○×クイズ};があります。 #clear &br;----------------------------------------------------------- #clear &color(#FF1493){〈白文〉}; #clear 子 曰 ,「学 而 時 習 之 , 不 亦 説 乎 。有 朋 自 遠 方 来 , 不 亦 楽 乎 。人 不 知 而 不 慍 , 不 亦 君 子 乎 。」 (「論語」学而) #clear &color(#FF1493){〈書き下し文〉}; #clear 子曰はく,「学びて時に之を習ふ,亦説ばしからずや。 朋の遠方より来る有り,亦楽しからずや。 人知らずして慍みず,亦君子ならずや。」と。 #clear &color(#FF1493){〈現代語訳〉}; #clear 先生(孔子)が言われた。 「学んで機会あるごとにそれを復習する。 なんとまあ喜ばしいことではないか。 友が遠方からやって来てくれる。 なんとまあ楽しいことではないか。 他人が理解してくれなくても心に不満を持たない。 なんとまあ立派な君子ではないか。」と。 &br;----------------------------------------------------------- #clear お待たせしました!!それでは&color(#FF0000){○×クイズ};のページに飛んじゃってください↓↓全問正解目指して頑張ってくださいね〜! #clear http://oak.zero.ad.jp/teru/gakusyu/rongo/doti.html &br;----------------------------------------------------------- +おまけ(・▽・) 「読み方ミニテスト!」 #clear ↓↓やる気のある方はこちらもどうぞ&color(#FFD700){☆}; #clear 1愈レル与 #clear 2賢ナル哉 #clear 3陋巷 #clear 4一瓢ノ飲 #clear 5一箪ノ食 #clear 6径 #clear 7偃 #clear 8澹台滅明 #clear &attachref(答え.png);